Now, since I use a MacBook a few months and am broadly really very happy with it. Only these problems with the German localization, which seems our guys from overseas still do not get baked. A LocaleKit as it was in ZETA will probably never find, but apparently it was so unique. There Jopefan, Alan W., Ithamar and I probably something very special "created".
The real problem seems rather to be QA. Americans interested in the German market is not so much stop, otherwise they would get a lot more effort this does not always eingedeutschten dung ends, on the one hand, it is often a very bad English but on the other hand, one sees seems completely out of position just to keep an eye on the to throw what one because the customer at the end extradite. The one who makes the translation, it should really test the heart and kidneys.
On the one we have here Pixelmator (also an Ganz toll program!). The screenshot, however, already speaks volumes:
![]()
Actually, it may be something not only in this way will be extradited.
But Apple is doing the same. Go to System Preferences and then click "Sharing" then simply look at or DVD - CD-sharing go. It is right now:
Or DVD - CD-sharing: Off
Let us now turn the page "Web Sharing to:
Web Sharing: Disabled
Below that is "Disabled" and above "Off". Crucial here is that the expression "activated" in the complete settings used here, not only in the menu for DVD-sharing.
Again, we must simply say that a company like Apple is simply not something should and can allow.
I will in the future, often times to report on such shortcomings. And of course I have not only gemotzt but also the producer noted.
Stay tuned


